Il 9 aprile 2026 sarà presentato il nuovo volume della collana bilingue Parole del tempo/Zeitworte (Edizioni Alphabeta Verlag).
Saranno ospiti le autrici Elvira Mujčić e Marlene Streeruwitz, per un approfondimento dei rispettivi testi e un confronto letterario intorno al tema chiave Esclusione/Ausschluss.

I quattro racconti inediti che compongono il volume mettono in luce differenti modalità di appartenenza e isolamento, attraverso protagonisti che si muovono su soglie instabili, in bilico tra accettazione e vulnerabilità, visibilità e marginalità. Memorie, esperienze e conflitti interiori che non offrono risposte semplici, ma seguono quelle crepe in cui l’esclusione si insinua e può diventare abitudine.
La collana intende il confine linguistico e culturale come spazio di dialogo. Quattro autori e autrici – due di lingua italiana e due di lingua tedesca – sono chiamati a misurarsi intorno a una parola chiave del nostro tempo, dando vita a due volumi di racconti inediti, con le rispettive traduzioni, e aprendo nuove prospettive di riflessione sul presente.
Edizioni Alphabeta Verlag e ZeLT hanno lanciato nel 2025/26 la terza edizione di Parole del tempo/Zeitworte, un progetto di ricerca aperto e a cadenza biennale, che punta a essere – mediante letture pubbliche, conversazioni, laboratori e una pubblicazione finale – una lente letteraria, un forum di discussione e una testimonianza della nostra epoca al contempo.
L’attuale coppia di parole Esclusione/Ausschluss è stata individuata dagli stessi autori e autrici nell’ambito di uno “ZeLTsalon” il 1° marzo 2025, con il contributo dei rispettivi traduttori e traduttrici. I due volumi – uno in italiano, uno in tedesco – che riuniscono i racconti scaturiti da questa riflessione condivisa, vengono presentati per la prima volta grazie alla collaborazione delle tre principali biblioteche di Bolzano.


Elvira Mujčić (Loznica, 1980), nata in Jugoslavia, è arrivata in Italia nei primi anni novanta a causa della guerra nel suo Paese d’origine e attualmente vive a Roma. Laureata in Lingue e Letterature straniere, è scrittrice, traduttrice letteraria e voce di Rai Radio 3, per la quale conduce la trasmissione “Pagina 3 Internazionale”, rassegna culturale dedicata alla stampa estera. Ha tradotto in italiano noti autori e autrici della ex Jugoslavia come Slavenka Drakulić, Faruk Šehić e Robert Perišić, e svolge il ruolo di mentorship in traduzione nell’ambito del progetto CELA (Connecting Emerging Literary Artists) presso la Scuola Holden. Tra le sue ultime pubblicazioni ricordiamo i romanzi La stagione che non c’era (Guanda, 2025), La buona condotta (Crocetti, 2023), Consigli per essere un bravo immigrato (Elliot, 2019) e Dieci prugne ai fascisti (Elliot 2016), nonché il racconto Da grande voglio imitare Giano, apparso nella rivista “Sotto il vulcano” (n. 2, Metamorfosi, Feltrinelli, 2022).
Marlene Streeruwitz, nata a Baden bei Wien, ha studiato Slavistica e Storia dell’arte e ha iniziato la sua carriera come regista e autrice di opere teatrali e radiodrammi. Ha ricevuto numerosi premi per i suoi romanzi, tra cui recentemente il „Bremer Literaturpreis“ e il „Preis der Literaturhäuser“. Il suo romanzo »Die Schmerzmacherin.«è stato finalista per il Deutscher Buchpreis nel 2011. Le sue ultime pubblicazioni includono il romanzo »Flammenwand.«(Longlist Deutscher Buchpreis 2019), la conferenza sulla poetica Breitbach »Geschlecht. Zahl. Fall.«(2021), il romanzo »Tage im Mai.«(2023) e i volumi »Handbuch für die Liebe.«e »Handbuch gegen den Krieg.«(2024).
Un evento promosso e organizzato congiuntamente da Biblioteca provinciale F. Tessmann, Biblioteca provinciale italiana Claudia Augusta, Biblioteca civica di Bolzano, Edizioni Alphabeta Verlag e ZeLT. Centro europeo di letteratura e traduzione.
Autrici e autori: Kurt Lanthaler, Elvira Mujčić, Sebastiano Mondadori e Marlene Streeruwitz
Traduttrici e traduttori: Michaela Heissenberger, Donatella Trevisan, Alma Vallazza e Stefano Zangrando.
Ulteriori date di presentazione saranno comunicate prossimamente.