© ZeLT

Ex Post

Una rassegna di tutte le attività di ZeLT.

>> ZeLTtransfer

Alle sind unterwegs. Questo è il punto

Il taccuino di Zsuzsanna Gahse e la sua traduzione
Data: 12.10.2023
Luogo: Biblioteca Civica di Bressanone
Lingua: tedesco, italiano

Con la presentazione congiunta del “Südsudelbuch” della scrittrice e traduttrice germanofona di origine ungherese Zsuzsanna Gahse, e del “Taccuino delle scribacchiature del sud”, sua trasposizione collettiva in lingua italiana ad opera della traduttrice e scrittrice svizzera italianofona Anna Ruchat e delle partecipanti al suo corso di traduzione editoriale della Casa della Letteratura di Lugano, Zelt é entrato nel vivo della sua missione principale, che è appunto quella indagare e illuminare il vasto campo della traduzione letteraria, materia troppo spesso ignorata o relegata ai titoli di coda. Nel corso della serata l’autrice e le sue traduttrici ci hanno accompagnato attraverso questa “prosa poetica con isole narrative” incentrata sulla migrazione – di persone, parole, cibi e storie – lungo la pianura padana fino in Spagna e altri paesi europei, in uno stupefacente viaggio di esplorazione della lingua come veicolo, creazione e miniera di significati.

Era una serata bilingue con l’autrice Zsuzsanna Gahse e le sue traduttrici Anna Ruchat, Gabriella Motolese, Bettina Ricceri, Patrizia Ruth Pancaldi, Stefania Siddu, Paola Celio, Cristina Costantini.

Moderazione: Donatella Trevisan

Questo evento é stato supportato da: Pro Helvetia, Schweizer Kulturstiftung

La registrazione della serata è disponibile qui:

https://youtube.com/live/c_Jd0_YED7Q?feature=share

Fotos (c) Daniela Radmüller

Condividi:

More to read

NEWSLETTER